COLORI D'AUTUNNO
COLORI D'AUTUNNO
... poi una mattina ti
accorgi che i colori sono cambiati ....
un raggio di sole, un soffio di vento fresco accarezzano
le foglie gialle lì nel viale e sui rami degli alberi :
svanita è l'estate, benvenuto autunno ....
un raggio di sole, un soffio di vento fresco accarezzano
le foglie gialle lì nel viale e sui rami degli alberi :
svanita è l'estate, benvenuto autunno ....
Il nome - suo - è "Autunno"
Il colore - suo - è Sangue
Un'Arteria - sulla Collina
Una Vena - lungo la Strada
Grandi Globuli - nei Viali
E Oh, l'Acquazzone di Tinte
Quando i Venti - rovesciano il Bacile -
E versano Pioggia Scarlatta
Sparpaglia Berretti - laggiù -
Forma rubicondi Stagni
Poi - avvolgendosi come una Rosa
se ne va
Su Vermiglie Ruote.
Emily Dickinson
The name - of it - is "Autumn"
The hue - of it - is Blood
An Artery - upon the Hill
A Vein - along the Road
Great Globules - in the Alleys
And Oh, the Shower of Stain
When Winds - upset the Basin -
And spill the Scarlet Rain
It sprinkles Bonnets - far below
It gathers ruddy Pools
Then - eddies like a Rose - away
Upon Vermillion Wheels.
Nella pianura gli alberi brillano
con un ultimo sfarzo:
scintillano d’oro e di rame,
splendore di bronzo e di legno.
I piedi dei buoi sprofondano
nell’umida terra,
le grigie montagne spariscono
nel fumo.
Nazim Hikmet
Contro il cielo
rami d'acero rosso:
brilla l'autunno.
( haiku p.b. )
Against the sky
branches of red maple:
shines the autumn.
Leaf
after leaf
the red maple Leaves
they're flying away.
tesi verso il sole.
( haiku p.b. )
Rami dorati
cercano l'ultimo caloretesi verso il sole.
Giorno
d'autunno:
nell'acqua si specchiano
ramate foglie.
nell'acqua si specchiano
ramate foglie.
El viento despierta,
barre los pensamientos de mi frente
y me suspende
en la luz que sonríe para nadie:
¡cuánta belleza suelta!
Otoño: entre tus manos frías
el mundo llamea.
barre los pensamientos de mi frente
y me suspende
en la luz que sonríe para nadie:
¡cuánta belleza suelta!
Otoño: entre tus manos frías
el mundo llamea.
Il vento risveglia,
spazza i pensieri dalla mia fronte
e resto sospeso
nella luce che sorride per chiunque :
Quant’è grande questa bellezza !
Autunno: tra le mani fredde
il mondo in fiamme.
spazza i pensieri dalla mia fronte
e resto sospeso
nella luce che sorride per chiunque :
Quant’è grande questa bellezza !
Autunno: tra le mani fredde
il mondo in fiamme.
The wind awakes,
sweeps the thoughts from my mind
and I am suspended
in the light that smiles for nobody :
how much beauty released!
Autumn: between your cold hands
the world blazes.
Commenti
Posta un commento